Норвежские песни [Ноты] = Norwegische Lieder = Norges melodier : [per] canto [e] piano; соч. 22 / Гр. Лобачев ; перевод с различных норвежских диалектов С. А. Полякова ; стихотворная обработка С. С. Заяицкого
Язык: немецкий ; норвежский ; русский.Выходные данные: Москва : Гос. изд-во. Муз. сектор, 1926Физическая характеристика: 25 с. ; 34 см см.Примечания: На обороте тит. л. посвящ.: А. Л. Доливо-Саботницкому; Парал. рус., нем., норв..Примечание о содержании: 1. Кобылка = Aa lens mand han ha no ei graaskjimra maer = Die Stute : "Наш староста Микель упрямый старик..." ; 2. Мужичёк = Fjeldbyggen agter paa tiden = Das Bäuerlein : "Время блюдёт нашу гору..." ; 3. Волки = Stusle Sőndags Kvaellen = Wölfe : "Скучно стало мне однажды вечерком..." ; 4. Колыбельная = Baantul = Wiegenlied : "Сяду, сяду на скамью..." ; 5. Я в город пришла = Ikveld er eg glad = Zur Stadt fahr' ich heut' ; 6. Старушка = Den vesle Gutten = Die Alte : "Из Тистедаля мальчик вёз..." ; 7. Портной = Veise fra Telemarken = Der Schneidergesell : "Шью, петли метаю..." ; 8. Поп и пономарь = Praesten aa klukkaren = Der Pfaffe und der Küster : "Как то раз шел наш поп..." ; 9. Женитьба Олэ = Aa Ole engang i sinde fik = Ole's Heirat : "Жениться Олэ решил скорей..." ; 10. Я грёб к заливу (Как я убил Олэ) = Eg rodde meg ut paa seiagrunnen = Zur Sandbank lenkt ich (Wie ich Ole getödtet habe) : "Час был вечерний..." Происхождение экземпляра: На тит. л. и обл. штамп: из библиотеки З. Я. АббакумоваНа тит. л. и обл. штамп: из библиотеки З. Я. АббакумоваНа тит. л. рукоп.: З. АббакумовНа тит. л. рукоп.: З. АббакумовПредметная рубрика - Тема: Произведения для голоса и фортепианоДругие классификации: ( ) Щ943.4-42-043.2(2) ; ( ) Щ943.4-42-092(4Нр)Коллекция: Национальная библиография ; Отдел нот и звукозаписей Тип экземпляра: Ноты| Тип экземпляра | Текущая библиотека | Шифр хранения | Статус | Срок возврата | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ноты | РНБ (Московский) Фонд нот и звукозаписей | Абк-4/59 Абк-4/59 (Просмотр полки(Открывается ниже)) | Доступно |
На обороте тит. л. посвящ.: А. Л. Доливо-Саботницкому
Парал. рус., нем., норв.
Систематизация документа проведена по изданию - Методика классифицирования музыкальных произведений (нотных изданий) по таблицам Библиотечно-библиографических классификаций : метод. рекомендации / Гос. б-ка СССР им. В.И. Ленина.- М., 1977. Индексу ББК методических рекомендаций присваивается код ББК для научных библиотек - LBC/SL
b04899 1 л. рукоп. вкладыш NLR
b04899 z05703 На тит. л. и обл. штамп: из библиотеки З. Я. Аббакумова NLR
b04899 z05703 На тит. л. и обл. штамп: из библиотеки З. Я. Аббакумова NLR
b04899 z05703 На тит. л. рукоп.: З. Аббакумов NLR
b04899 z05703 На тит. л. рукоп.: З. Аббакумов NLR
1. Кобылка = Aa lens mand han ha no ei graaskjimra maer = Die Stute : "Наш староста Микель упрямый старик..." ; 2. Мужичёк = Fjeldbyggen agter paa tiden = Das Bäuerlein : "Время блюдёт нашу гору..." ; 3. Волки = Stusle Sőndags Kvaellen = Wölfe : "Скучно стало мне однажды вечерком..." ; 4. Колыбельная = Baantul = Wiegenlied : "Сяду, сяду на скамью..." ; 5. Я в город пришла = Ikveld er eg glad = Zur Stadt fahr' ich heut' ; 6. Старушка = Den vesle Gutten = Die Alte : "Из Тистедаля мальчик вёз..." ; 7. Портной = Veise fra Telemarken = Der Schneidergesell : "Шью, петли метаю..." ; 8. Поп и пономарь = Praesten aa klukkaren = Der Pfaffe und der Küster : "Как то раз шел наш поп..." ; 9. Женитьба Олэ = Aa Ole engang i sinde fik = Ole's Heirat : "Жениться Олэ решил скорей..." ; 10. Я грёб к заливу (Как я убил Олэ) = Eg rodde meg ut paa seiagrunnen = Zur Sandbank lenkt ich (Wie ich Ole getödtet habe) : "Час был вечерний..."