Песенное ожерелье = Моронь керькс : песни разных народов, переведенные на эрзянский и мокшанский языки; авторские произведения; [сборник] / редактор-составитель: Р. Б. Щанкина
Параллельное заглавие: : Моронь керькс, эрзянский(морд.-эрзя)Язык: русский ; эрзянский(морд.-эрзя) ; мокшанский(морд.-мокша).Выходные данные: Саранск : Константин Шапкарин, Союз эрзянских женщин "Литова", 2022Физическая характеристика: 279, [1] с. ; 15 см.ISBN: 978-5-9906753-2-2 Примечания: Текст парал.: рус., эрзян.; рус., мокш..Резюме: Любая культура обогащается при соприкосновении и взаомодействии с другой культурой. Народное музыкальное искусство эрзян и мокшан складывалось на протяжении многих веков в тесном взаимодействии с культурой соседних народов. Тесное их общение друг с другом порадило взаимопроникновение музыкальных культур. Сборник, куда вошли переводы русских песен на эрзинский и мокшанский языки, еще раз подтверждает нервазрывность связей, взаимопроникновение и взаимообогащение культур и традиций разных народов.Другие классификации: Ш6(0)07-5я43{Лх150-175} ; Ш6(2=Морд)7-5 Тип экземпляра: Книга| Тип экземпляра | Текущая библиотека | Шифр хранения | Кол-во копий | Статус | Срок возврата | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Книга | РНБ (Московский) Фонд национальных литератур | ОНЛ Морд.Э./1-316 (Просмотр полки(Открывается ниже)) | КН-П-4476 | Доступно | 1-4288586 | ||
| Книга | РНБ (Московский) Обменный фонд | КН-П-4476 | Доступно | 1-4288587 |
Текст парал.: рус., эрзян.; рус., мокш.
Любая культура обогащается при соприкосновении и взаомодействии с другой культурой. Народное музыкальное искусство эрзян и мокшан складывалось на протяжении многих веков в тесном взаимодействии с культурой соседних народов. Тесное их общение друг с другом порадило взаимопроникновение музыкальных культур. Сборник, куда вошли переводы русских песен на эрзинский и мокшанский языки, еще раз подтверждает нервазрывность связей, взаимопроникновение и взаимообогащение культур и традиций разных народов