Бытовая идиоматика китайского языка = 汉语惯用语教程 : (практический курс) / Рудых А. В., Гао Цзябэй
Язык: китайский ; русский.Выходные данные: Москва : Перо, 2022Физическая характеристика: 119 с. ; 21 см.ISBN: 978-5-00204-753-6 Примечания: Загл. также кит.: 汉语惯用语教程; Кит., рус.Резюме: Здравствуй, дорогой читатель! Поздравляем тебя с тем, что ты стал счастливым обладателем курса бытовых идиоматических выражений! Ведь ты уже купил его? Если нет, то сделай это немедленно! Ибо из нашей книги ты узнаешь, как говорить так, чтобы жители Поднебесной восхищались глубиной твоих языковых познаний и выделяли бы тебя из числа прочих лаоваев. Курс имеет 20 уроков, каждый из которых состоит из 4 блоков: диалог, опорные слова, объяснения выражений и лингвострановедческий комментарий. Данная структура подачи материала продиктована целью познакомить тебя с живыми и актуальными в повседневной коммуникации фразеологическими выражениями, а также, посредством коротеньких статей в конце каждого урока, немного рассказать о китайских реалиях.Предметная рубрика - Тема: Китайские идиомы | Китайский язык -- Фразеология | Диалог в китайском языке УДК: 811.581(075.8), 4Другие классификации: ( rubbks ) 81.711я73 Тип экземпляра: Книга| Тип экземпляра | Текущая библиотека | Шифр хранения | Кол-во копий | Статус | Срок возврата | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Книга | РНБ (Московский) Фонд литературы на языках стран Азии и Африки | ОЛСАА-кит. 2-13764 (Просмотр полки(Открывается ниже)) | КН-П-8357 | Доступно | 1-4158219 |
Загл. также кит.: 汉语惯用语教程
Кит., рус
Здравствуй, дорогой читатель! Поздравляем тебя с тем, что ты стал счастливым обладателем курса бытовых идиоматических выражений! Ведь ты уже купил его? Если нет, то сделай это немедленно! Ибо из нашей книги ты узнаешь, как говорить так, чтобы жители Поднебесной восхищались глубиной твоих языковых познаний и выделяли бы тебя из числа прочих лаоваев. Курс имеет 20 уроков, каждый из которых состоит из 4 блоков: диалог, опорные слова, объяснения выражений и лингвострановедческий комментарий. Данная структура подачи материала продиктована целью познакомить тебя с живыми и актуальными в повседневной коммуникации фразеологическими выражениями, а также, посредством коротеньких статей в конце каждого урока, немного рассказать о китайских реалиях