Российская национальная библиография

Описание RUSMARC Карточка
Книга

Перуанския письма / сочиненныя графинею Графиньи. ; Перевел с французскаго Евгр...[аф] Кам...[енский]

Автор: Графиньи, Франсуаза (1695-1758) Автор (Альтер.): Ла Марш-Курмон, Игнас Югари де (1728-1768)Автор (Вторич.): Каменский, Евграф -- Переводчик;Морозов, Артем Дмитриевич;Бурылин, Дмитрий Геннадьевич (1852-1924) -- Автор Организация (Вторич.): Императорская типография Вейтбрехта -- Печатник (типограф) Заглавие в стандартном современном правописании: : Перуанские письмаТома: Показать записиЯзык: русский ; оригинала, французский.Выходные данные: В Санктпетербурге : печат. в Императ. типографии, 1791Физическая характеристика: 12° см.Серия: Забавная библиотека Примечания: На авантитуле серийное заглавие: "Забавная библиотека"; Ценз.: С позволения управы благочиния.; В ч.2 на с.107-296 текст И. Ю. де Ла Марш-Курмона. Авт. издал продолж. романа Ф. Графиньи анонимно под загл. «Lettres d’Aza ou d’un Péruvien» (1749). В многочисл. переизд. роман и дополнение публиковались под одной обложкой, и переводчик на русский Е. Каменский решил, что весь текст двух частей принадлежит Графиньи. Эту же ошибку повторили и составители Сводного каталога русской книги гражданской печати, приписав книгу одной Ф. Графиньи (см. СК XVIII 1618). На существование аноним. продолж. и его авторство указал костром. исследователь А. Д. Морозов (см. его ст.: К вопросу о рецепции творчества Ф. де Графиньи в России: «Письма двух жителей Перу» А. А. Писарева // Изв. РАН. 2020. Т.79. № 5. С.19)..Происхождение экземпляра: Экз. ИМПИ из б-ки Д.Г.Бурылина Тип экземпляра: Книга
Параметры
    Средний рейтинг: 0.0 (0 голосов)
Нет реальных экземпляров для этой записи

На авантитуле серийное заглавие: "Забавная библиотека"

Ценз.: С позволения управы благочиния.

В ч.2 на с.107-296 текст И. Ю. де Ла Марш-Курмона. Авт. издал продолж. романа Ф. Графиньи анонимно под загл. «Lettres d’Aza ou d’un Péruvien» (1749). В многочисл. переизд. роман и дополнение публиковались под одной обложкой, и переводчик на русский Е. Каменский решил, что весь текст двух частей принадлежит Графиньи. Эту же ошибку повторили и составители Сводного каталога русской книги гражданской печати, приписав книгу одной Ф. Графиньи (см. СК XVIII 1618). На существование аноним. продолж. и его авторство указал костром. исследователь А. Д. Морозов (см. его ст.: К вопросу о рецепции творчества Ф. де Графиньи в России: «Письма двух жителей Перу» А. А. Писарева // Изв. РАН. 2020. Т.79. № 5. С.19).

Экз. ИМПИ из б-ки Д.Г.Бурылина ИМПИ

СК XVIII 1618

Морозов А. Д. К вопросу о рецепции творчества Ф.де Графиньи в России: «Письма двух жителей Перу» А. А. Писарева // Изв. РАН. 2020. Т.79. № 5. С.19