Глас московскаго жителя., В октябре месяце 1812 года, вечной славы России
18.232.1.43 русский/Глас московскаго жителя. : В октябре месяце 1812 года, вечной славы России.Глас московскаго жителя. : В октябре месяце 1812 года, вечной славы России.Глас московскаго жителя. : В октябре месяце 1812 года, вечной славы России.[Москва/печатано в типографии у С. Селивановскаго/, 1812] ( ). - печатано в типографии у С. Селивановскаго, 1812]. - 16 с. ; 8° (20 см) см.Глас московскаго жителя. : В октябре месяце 1812 года, вечной славы России. [Москва, 1812] .
Ценз.: Главнокомандующий Москвы Ф.В.Растопчин, 23 дек. 1812 г. (на обороте тит. л.). - Авт. установлен на основании публикации этого произведения в пер. Н.И.Греча с подписью "Р-нъ" в журн. "Сын Отечества" (1812. № 6. С.221-232) и владельч. пометы "Rehmann" на одном из экз. нем. оригинала книги в собр. РГБ. В ряде источников авторство ошибочно приписывалось Г.Г.Меркелю. - Вых. дан. указаны на обороте тит. л. - В конце текста: Перевел с немецкаго А. Б.[улгаков]. - Загл. ориг.: Ein Bewohner Moskwa's an seine Landsleute. - Пер. также под загл.: "Житель Москвы к своим соотечественникам"; "Житель Москвы к соотчичам своим". - Имеется два вар. набора. Вар.1: последняя строка с.5 - "Слава Господню, слы-", первая строка с.6 - "шу я ржание", первая строка с.12 - "зажигателем в". Вар.2: последняя строка с.5 - "славу Господню слышу", первая строка с.6 - "я ржание", первая строка с.12 - "зажигателем в исто-". - Книга была издана также на нем. яз. в Петербурге, Митаве и Риге, на фр. яз. в Петербурге, на латыш. яз. в Митаве. - Копия доступна в электронной библиотеке РНБ.Селивановский, (Москва)/
Ценз.: Главнокомандующий Москвы Ф.В.Растопчин, 23 дек. 1812 г. (на обороте тит. л.). - Авт. установлен на основании публикации этого произведения в пер. Н.И.Греча с подписью "Р-нъ" в журн. "Сын Отечества" (1812. № 6. С.221-232) и владельч. пометы "Rehmann" на одном из экз. нем. оригинала книги в собр. РГБ. В ряде источников авторство ошибочно приписывалось Г.Г.Меркелю. - Вых. дан. указаны на обороте тит. л. - В конце текста: Перевел с немецкаго А. Б.[улгаков]. - Загл. ориг.: Ein Bewohner Moskwa's an seine Landsleute. - Пер. также под загл.: "Житель Москвы к своим соотечественникам"; "Житель Москвы к соотчичам своим". - Имеется два вар. набора. Вар.1: последняя строка с.5 - "Слава Господню, слы-", первая строка с.6 - "шу я ржание", первая строка с.12 - "зажигателем в". Вар.2: последняя строка с.5 - "славу Господню слышу", первая строка с.6 - "я ржание", первая строка с.12 - "зажигателем в исто-". - Книга была издана также на нем. яз. в Петербурге, Митаве и Риге, на фр. яз. в Петербурге, на латыш. яз. в Митаве. - Копия доступна в электронной библиотеке РНБ.Селивановский, (Москва)/