Испанские сказки : [перевод ; редактор-составитель С. З. Кодзова]
Язык: русский ; оригинала, не определено.Выходные данные: Москва : Просвещение, 2022Физическая характеристика: 204, [2] с. : ил., цв. ил. ; 27 см.ISBN: 978-5-00185-065-6; 978-5-09-089490-6 Серия: Сказки и мифы народов мира Резюме: Собрание сказок Испании, которое вы держите в руках, уникально-подобной книги в России не было с конца XIX века! Впервые с 1897 года читатели получат возможность насладиться четырнадцатью волшебными сказками лучших испанских писателей: Антонио де Труэба, Фернана Кабельеро, Педро Гроизарда и многих других. Переводы этих сказок-тоже настоящий литературный памятник: они принадлежат русской поэтессе Марии Ватсон, автору первого русского перевода <Дон Кихота>. Прекрасным дополнением к книге станут пять народных сказок в пересказе известных русских писателей XIX века, а также четыре сказки в обработке знаменитой писательницы Евгении Чистяковой-Вэр, подарившей русским читателям сказки Киплинга. Книга оформлена классическими иллюстрациями конца XIX-начала XX века, многие из которых публикуются в России впервые за столетие.Библиография: Библиогр.: с. 204-205.Предметная рубрика - Тема: Сказки испанские Другие классификации: Ш3(47Ис)-615.10 Тип экземпляра: Книга| Тип экземпляра | Текущая библиотека | Шифр хранения | Кол-во копий | Статус | Срок возврата | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Книга | РНБ (Московский) Русский книжный фонд: издания с 1957 года, 8этаж, Хран. | 2022-7/4400 (Просмотр полки(Открывается ниже)) | КН-П-801 | Доступно | 1-3868366 | ||
| Книга | РНБ (Московский) Русский книжный фонд: издания с 1957 года, 8этаж, Хран. | 2022-7/4400 (Просмотр полки(Открывается ниже)) | КН-П-801 | Доступно | 1-3868367 |
Библиогр.: с. 204-205
Собрание сказок Испании, которое вы держите в руках, уникально-подобной книги в России не было с конца XIX века! Впервые с 1897 года читатели получат возможность насладиться четырнадцатью волшебными сказками лучших испанских писателей: Антонио де Труэба, Фернана Кабельеро, Педро Гроизарда и многих других. Переводы этих сказок-тоже настоящий литературный памятник: они принадлежат русской поэтессе Марии Ватсон, автору первого русского перевода <Дон Кихота>. Прекрасным дополнением к книге станут пять народных сказок в пересказе известных русских писателей XIX века, а также четыре сказки в обработке знаменитой писательницы Евгении Чистяковой-Вэр, подарившей русским читателям сказки Киплинга. Книга оформлена классическими иллюстрациями конца XIX-начала XX века, многие из которых публикуются в России впервые за столетие