Актуализация семиотических пространств при переводе художественного текста : монография / Е. А. Морозкина, Т. Р. Алтынгужин ; Министерство образования науки РФ, Башкирский государственный университет
Язык: русский.Выходные данные: Уфа : РИЦ БашГУ, 2022Физическая характеристика: 154 с. ; 20 см.ISBN: 978-5-7477-5458-4 Примечания: На с. 154 авт.: Морозкина Е.А. - д.филол.н., проф., Алтынгужин Т.Р. - канд.филол.н..Резюме: Монография посвящена актуализации семиотических пространств видов искусств в языковой структуре художественного текста на материале англоязычного оригинала романа "Мраморный Фавн" и русскоязычной версии его перевода. Исследована проблема репрезентации различных видов искусств при описании произведений живописи, скульптуры и танца в текстах разноструктурных языков. Особое внимание уделяется проблеме межсемиотического перевода. Предназначено для лингвистов, специалистов по переводу, преподавателей вузов, аспирантов и студентов-филологов.Библиография: Библиогр.: с. 147-152 (58 назв.).Предметная рубрика - Имя и заглавие: Предметная рубрика - Тема: Английский язык -- Перевод -- Русский язык | Литературный перевод УДК: 811.111'22'25, 4Другие классификации: Ш5(7США)52-4Готорн457 ; Ш143.21-77 ; Ш141.12-77 ; Ш407 Тип экземпляра: Книга| Тип экземпляра | Текущая библиотека | Шифр хранения | Кол-во копий | Статус | Срок возврата | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Книга | РНБ (Московский) Русский книжный фонд: издания с 1957 года, 8этаж, Хран. | 2022-3/28929 (Просмотр полки(Открывается ниже)) | КН-П-5105 | Доступно | 1-4015333 |
На с. 154 авт.: Морозкина Е.А. - д.филол.н., проф., Алтынгужин Т.Р. - канд.филол.н.
Библиогр.: с. 147-152 (58 назв.)
Монография посвящена актуализации семиотических пространств видов искусств в языковой структуре художественного текста на материале англоязычного оригинала романа "Мраморный Фавн" и русскоязычной версии его перевода. Исследована проблема репрезентации различных видов искусств при описании произведений живописи, скульптуры и танца в текстах разноструктурных языков. Особое внимание уделяется проблеме межсемиотического перевода. Предназначено для лингвистов, специалистов по переводу, преподавателей вузов, аспирантов и студентов-филологов