000 03147nam0a2200361 4500
001 RU\NLR\BIBL_A\012830620
005 20220907105041.0
010 _a978-5-389-19163-1
_94000
021 _aRU
_bКН-П-22-021522
_9КН-П-22-1846
035 _a(NLR Aleph) 012830620
035 _a(RuMoRGB)011031160
090 _a12356911
_c12356911
100 _a20220627d2022 u y0rusy50 ca
101 1 _arus
102 _aRU
105 _ay z 000ay
181 0 _ai
_baxxe
182 0 _an
200 1 _aМертвые львы
_e[роман]
_fМик Геррон
_gперевод с английского Александры Питчер
203 _aТекст
_bвизуальный
_cнепосредственный
210 _aМосква
_cИностранка
_cАзбука-Аттикус
_d2022
215 _a460, [2] с.
_d22
225 1 _aБольшой роман
320 _aДр. кн. авт. на 2-й с.
330 _aМика Геррона называли <Джоном Ле Карре нашего времени> и новой надеждой британской литературы. Герроновские романы-это <смешная, на грани фарса, изумительно циничная карикатура на политиков, функционеров, междоусобную грызню и Большую игру> (Booklist), а его герои -это проштрафившиеся контрразведчики, наказанные <за пристрастие к наркотикам, алкоголю или распутству; за интриги и предательство; за недовольство и сомнения; а также за непростительную оплошность>. Надзирает над ними Джексон Лэм-<Фальстаф наших дней> (Sunday Times) и <один из самых монструозных персонажей в современной литературе> (Бернард Корнуэлл). Во втором романе цикла, <Мертвые львы>, старый знакомый Лэма времен службы в Берлине, бывший осведомитель по имени Дикки Боу, умирает в автобусе на подъезде к Оксфорду; и мало того что смерть его выглядит подозрительно-на его мобильном телефоне Лэм находит неотправленное сообщение с одним словом: <Цикады>. А значит, есть вероятность, что мифическая агентурная сеть глубокой конспирации-не такая уж мифическая. Впервые на русском!
333 _a18+
686 1 _aШ6(4Вл)67-446{Лх1299-60}
700 1 _aГеррон
_bМ.
_f1963-
_gМик
_3RU\NLR\AUTH\770245618
942 _cBOOK
980 _aNB