| 000 | 02458nam0a2200313 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | RU\NLR\BIBL_A\016307601 | ||
| 005 | 20230623173843.0 | ||
| 010 |
_a978-5-04-176011-3 _92020 |
||
| 021 |
_aRU _bКН-П-23-003112 _9КН-П-23-0304 |
||
| 035 | _a(NLR Aleph) 016307601 | ||
| 035 | _a(RuMoRGB)011541285 | ||
| 090 |
_a12992467 _c12992467 |
||
| 100 | _a20230310d2023 u y0rusy50 ca | ||
| 101 | 1 |
_arus _cund |
|
| 102 | _aRU | ||
| 105 | _ay z 000ay | ||
| 200 | 1 |
_aСмерть на фуникулёре _e[перевод] _fТони Бранто |
|
| 210 |
_aМосква _cЭксмо _d2023 |
||
| 215 |
_a284, [2] с. _d22 |
||
| 225 | 1 | _aДетектив с трогательным финалом | |
| 330 | _aСловенские Альпы. В предвкушении чудесного отдыха в уютном горном отеле благородное английское семейство Робинсон, а с ними известная американская писательница, наконец вышли из фуникулера на свежий воздух. Все, кроме миссис Робинсон... Ее бездыханное тело так и осталось лежать в пустой кабинке в неестественной позе. Еще накануне женщина жаловалась на недомогание. Но близкие приняли это за очередной каприз вздорной мадам. Миссис Робинсон была в отчаянье, назревал серьезный конфликт... И вот она мертва. Смерть сошла бы за несчастный случай, если бы не бутылка ликера со следами странного порошка, из которой пила погибшая... Случайно оказавшийся в отеле английский студент Адам Карлсен уже имеет опыт расследования преступлений. И он берется выяснить причину загадочной трагедии.. | ||
| 333 | _a16+ | ||
| 686 | 1 | _aШ6(4Вл)67-446{Лх1299-60} | |
| 700 | 1 |
_7ca _8rus _aБранто _bТ. _f1987- _gТони _9256219 _3RU\NLR\AUTH\770256275 |
|
| 942 | _cBOOK | ||
| 980 | _aNB | ||