000 03156nam0a2200349 4500
001 RU\NLR\BIBL_A\012779583
005 20240814165827.0
010 _a978-5-389-19162-4
_95000
021 _aRU
_bКН-П-22-003784
_9КН-П-22-0292
035 _a(NLR Aleph) 012779583
035 _a(RuMoRGB)010965447
090 _a13118927
_c13118927
100 _a20220505d2021 u y0rusy50 ca
101 1 _arus
_ceng
102 _aRU
105 _ay|||z|||000ay
181 0 _ai4
_baxxe
182 0 _an
200 1 _aХромые кони
_eроман
_fМик Геррон
_gперевод с английского Вячеслава Шумова
203 _aТекст
_bвизуальный
_cнепосредственный
210 _aМосква
_cИностранка
_cАзбука-Аттикус
_d2021
215 _a476, [1] с.
_d22
225 1 _aБольшой роман
330 _aМика Геррона называли <Джоном Ле Карре нашего времени> и новой надеждой британской литературы, сравнивали с Рэймондом Чандлером и Кингели Эмисом, Ивлином Во и Грэмом Грином, Элмором Леонардом и Джозефом Хеллером. Герроновские романы - это <смешная, на грани фарса, изумительно циничная карикатура на политиков, функционеров, междоусобную грызню и Большую игру> (Booklist), а <хромые кони>, они же слабаки из Слау-башни, - это проштрафившиеся контрразведчики, наказанные <за пристрастие к наркотикам, алкоголю или распутству; за интриги и предательство; за недовольство и сомнения; а также за непростительную оплошность>. Надзирает над ними Джексон Лэм - <Фальстаф наших дней> (Sunday Times) и <один из самых монструозных персонажей в современной литературе> (Бернард Корнуэлл). Но, как известно, бывших <Конторских> не бывает, и каждый слабак, занимаясь бессмысленной канцелярщиной, мечтает оправдаться, вернуться на оперативную работу в Ридженте-Парк. А когда террористы похищают подростка и угрожают отрубить ему голову в прямом эфире на <Ютьюбе>, слабаки не собираются сидеть сложа руки..
333 _a16+
686 1 _aШ6(4Вл)67-446{Лх1299-60}
700 1 _aГеррон
_bМ.
_f1963-
_gМик
_3RU\NLR\AUTH\770245618
942 _cBOOK
980 _aNB