000 03686nam0a2200361 4500
001 RU\NLR\BIBL_A\012784685
005 20220712132511.0
010 _a978-5-00120-303-2
_9500
021 _aRU
_bКН-П-22-005405
_9КН-П-22-0428
035 _a(NLR Aleph) 012784685
035 _a(RuMoRGB)010968949
090 _a13134112
_c13134112
100 _a20220512d2021 u y0rusy50 ca
101 1 _arus
_apor
102 _aRU
105 _ay j 000zy
181 0 _ai
_baxxe
182 0 _an
200 1 _aПортугальский язык
_eпрактическое пособие по юридическому переводу
_eнормативные акты, международные соглашения, уголовное право
_fА. Ю. Логинов, К. К. Нечаева
_gМинистерство науки и высшего образования Российской Федерации, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Московский государственный лингвистический университет"
203 _aТекст
_bвизуальный
_cнепосредственный
210 _aМосква
_cФГБОУ ВО МГЛУ
_d2021
215 _a247 с.
_d21
320 _aБиблиогр.: с. 245-247
330 _aДанное учебное пособие предназначено для студентов магистратуры. старших курсов лингвистических университетов и факультетов иностранных языков и представляет собой вторую часть комплекта из двух книг, предназначенных для отработки и закрепления навыков письменного и устного перевода на русский и португальский языки, и накопления и активизации терминологической лексики. Вторая часть предлагается для использования в качестве пособия по дисциплине <Практический курс перевода (юридический перевод)>. Целью пособия является формирование у студентов-неюристов переводческой компетенции в области нормативных актов, международных соглашений и уголовного права. Пособие состоит из трех частей, содержащих аутентичный текстовый материал и аппарат упражнений, направленный на расширение персонального тезауруса студентов, закрепление функциональной и тематически релевантной лексики и отработки навыков письменного и устного перевода
606 1 _aПортугальский язык
_xПеревод юридический
_jУчебные издания для высших учебных заведений
_2nlr_sh2
_3RU\NLR\AUTH\6601707903
675 _a811.134.3'25(075.8)
_v4
686 1 _aШ147.22-93рус3-77
700 1 _aЛогинов
_bА. Ю.
701 1 _aНечаева
_bК. К.
_gКсения Кирилловна
942 _cBOOK
980 _aNB