Описание RUSMARC Карточка

Еллино-российско-французской лексикон,, содержащий в себе полное собрание всех употребительнейших слов и отборнейших выражений, свойственных как нынешнему еллинскому языку, так равномерно российскому и французскому, с достаточным изъяснением всех метафорических речений и различных значений каждаго, чрез особливые параграфы,

русский (rus)/греческий (древнегр.) (grc)/французский (fre)/Еллино-российско-французской лексикон, : содержащий в себе полное собрание всех употребительнейших слов и отборнейших выражений, свойственных как нынешнему еллинскому языку, так равномерно российскому и французскому, с достаточным изъяснением всех метафорических речений и различных значений каждаго, чрез особливые параграфы, / сочиненный иеромонахом Досифеем Кома.Еллино-российско-французской лексикон, : содержащий в себе полное собрание всех употребительнейших слов и отборнейших выражений, свойственных как нынешнему еллинскому языку, так равномерно российскому и французскому, с достаточным изъяснением всех метафорических речений и различных значений каждаго, чрез особливые параграфы, / сочиненный иеромонахом Досифеем Кома.Еллино-российско-французской лексикон, : содержащий в себе полное собрание всех употребительнейших слов и отборнейших выражений, свойственных как нынешнему еллинскому языку, так равномерно российскому и французскому, с достаточным изъяснением всех метафорических речений и различных значений каждаго, чрез особливые параграфы,.В Москве/в типографии Н.С. Всеволожскаго/, 1811 ( ). - в типографии Н.С. Всеволожскаго, 1811. - 2 т. ; 4° (27 см) см.Еллино-российско-французской лексикон, : содержащий в себе полное собрание всех употребительнейших слов и отборнейших выражений, свойственных как нынешнему еллинскому языку, так равномерно российскому и французскому, с достаточным изъяснением всех метафорических речений и различных значений каждаго, чрез особливые параграфы,. В Москве, 1811 .
     В конце посвящения авт.: Досифей Комас. - Парал. тит. л. на греч. яз.; текст парал. на рус., греч. и фр. яз. - Имеется 2 вар. оформления тит. л.: вар. 1 - без виньеток, вар. 2 - с виньетками - гербом Рос. империи. Имеются 2 вар. ред. правки текста на с. 25 т. 1: отличит. признаки вар. 3 - значение послед. греч. слова определено как "требование, прошение, l'action de demander", вар. 4 - "покорное прошение, моление, une humble prière, supplique". Досифей (Комас; ).Досифей Кома ./Досифей Комас ./