Пользовательское изображение обложки
Пользовательское изображение обложки
Описание RUSMARC Карточка
Книга

bodomoncaqgiygi tarixār delgürüülküyin jüü surɣumjim:: / сост.:Н. Лебедев

Автор (Вторич.): Лебедев, Н.Автор (Альтер. форма): Лебедев, Николай (переводчик), ПереводчикПеревод заглавия, сделанный каталогизатором: : z01790[Наставление по посеву и выращиванию картофеля], русскийЯзык: калмыцкий ; главного источника информации, калмыцкий.Выходные данные: Санкт-Петербург, 1841Физическая характеристика: 37, [1] с. ; 21 см.Примечания: [(С.1) «По высочайшему повелению в третьем департаменте министерства государственных имуществ был составлен текст на русском языке. Затем в относящейся к ведомству этого департамента типографии в столичном городе Санкт-Петербурге этот текст был издан в год железной коровы <1841>. После этого в городе Астрахань был переведён на ойратский язык».]; [(C. 36) «Это описание, которое может быть небольшим примером для ойратоязычных аймаков, (с. 37) с высочайшего соизволения ясно написала дочь (ürün gijiqtei, буквально «ребенок с косой») коллежского советника и кавалера Николая Лебедева Анастасия. Затем это описание под руководством Лебедева в Питере было заново вырезано на литографском камне в мастерской третьего департамента императорского министерства в тысяча восемьсот сорок первом году шестого числа месяца барса». ].Другие классификации: П,0Коллекции Электронной библиотеки: Книжные памятники РНБ -- Отдел национальных литературКоллекция: Национальная библиография ; ; Тип экземпляра: Книга
Параметры
    Средний рейтинг: 0.0 (0 голосов)
Экземпляры
Тип экземпляра Текущая библиотека Шифр хранения Статус Срок возврата Штрих-код
Книга РНБ (Московский) Фонд национальных литератур ОНЛ Калм./3-214 (Просмотр полки(Открывается ниже)) Доставлен в Фoнд 1-4380586

[(С.1) «По высочайшему повелению в третьем департаменте министерства государственных имуществ был составлен текст на русском языке. Затем в относящейся к ведомству этого департамента типографии в столичном городе Санкт-Петербурге этот текст был издан в год железной коровы <1841>. После этого в городе Астрахань был переведён на ойратский язык».]

[(C. 36) «Это описание, которое может быть небольшим примером для ойратоязычных аймаков, (с. 37) с высочайшего соизволения ясно написала дочь (ürün gijiqtei, буквально «ребенок с косой») коллежского советника и кавалера Николая Лебедева Анастасия. Затем это описание под руководством Лебедева в Питере было заново вырезано на литографском камне в мастерской третьего департамента императорского министерства в тысяча восемьсот сорок первом году шестого числа месяца барса». ]

Копия доступна в Электрон. б-ке РНБ